欢迎来到慕课网

万万想不到:21个出国旅游不可以乱说的单词

来源:www.lindaur.com 2024-05-01

France

法国

Preservative:Avoid asking about preservatives in France; you’ll probably be met with strange looks. It means ‘condom’ in France.

Preservative:在法国不要询问preservatives(防腐剂);其他人会用奇怪的眼神看你。它在法语里的意思是“安全套”。

French Letter: Don’t say french letter unlike in other nations of the world, it simply means a condom in France.

French Letter:不像在世界其他国家,在法国别说french letter(法国的信)这个词,在法语中这个词就是“安全套”的意思。

Bra: Do you sell luxury underwear? Whilst you and I might initially understand the word to mean a garment that covers the breasts, if you’re in France your French colleagues might think you’re selling arms. Literal

Bra:你是卖奢侈内衣的吗?你我都第一把这个单词理解为“覆盖在乳房的衣服”,但假如你在法国,那里的同行会以为你在卖胳臂,字面上是这个意思。

Norway

挪威

Pick: If you’re visiting Norway, don’t use the word ‘pick’. Your Norwegian colleague is unlikely to be impressed – it means ‘dick’ over there.

Pick:假如你去挪威,不要用pick(挑选)这个词,挪威的同事不会对你有好的印象——在挪威它的意思是“男士生殖器”。

Fitter: Does your business specialise in fitness products? Be mindful that in Norway, the word ‘fitter’ refers to a woman’s genitals.

Fitter:你们公司专门经营健身商品?那在挪威你应该注意了,fitter(更健康)指的是女性的生殖器。

Turkey

土耳其

Peach: Going to Turkey? Avoid asking for a peach in the supermarket or anywhere else for that matter. It means ‘bastard’ in Turkish.

Peach:要去土耳其?在超市不可以索要peach(桃子),在任何其他地方也不可以提到这个词,它在土耳其的意思是“私生子”。

Germany

德国

Gift: ‘Never look a gift horse in the mouth’, we’re told; perhaps more so in Germany where the word means ‘poison’.

Gift:大家都被教育“馈赠之物,切莫挑剔”;可能在德国更是如此,在那儿,这个单词的意思是“毒药”。

Latte: In Germany, latte doesn’t mean the frothy, milky concoction you get from your local Starbucks. It means ‘erect penis’ in some German quarters.

Latte:在德国,latte(拿铁)不是指你从当地星巴克买到的泡沫多的、含牛奶的混合物,而是在一些区域指“勃起”。

Korea

韩国

Salsa: Out for a Mexican in Korea? It’s probably best not to ask for salsa: it means ‘diarrhoea’ in Korean.

Salsa:在韩国想追求一个墨西哥人?最好不要请她跳salsa(萨尔萨舞),它在韩语中的意思是“腹泻”。

Sweden

瑞典

Speed: Try not to talk about speed when in the company of others in Sweden. It means ‘fart’.

Speed:在瑞典,和其他人在一块时不要讨论speed(速度),它的意思是“放屁”。

Bump: If you’ve had the misfortune of a bump on your car, note that the word ‘bump’ in Swedish means ‘dump’.

Bump:假如你不幸把车撞了,应该注意在瑞典bump(碰撞)这个词的意思是“倒垃圾”。

Speed bump: Put the above two words together and you have the phrase ‘speed bump’, which in Swedish means fart dump.

Speed bump:把上面两个词连一块,就是speed bump(减速带),在瑞典语中的意思是“放屁倒垃圾”。

Kiss: If you ask your Swedish host or hostess for a kiss, they might very well direct you to the toilets. In Swedish, the word means ‘pee’.

Kiss:假如你向瑞典的男女主人索吻的话,他们或许会带你去卫生间。在瑞典语中,这个词是“尿”的意思。

Portugal

葡萄牙

Pay Day: If you’re in Portugal, refrain from singing with happiness that it’s ‘pay day’. No one will be impressed. In Portuguese it means “I farted”.

Pay Day:假如你在葡萄牙,不要听到pay day(发薪水的日子)就高兴得不能了,其他人不会对你有好印象的,在葡萄牙语中,pay day 的意思是“我放屁了”。

Exquisite: Extend a compliment to your Portuguese host by describing something belonging to them as ‘exquisite’ and you might be met with askance looks: ‘esquisito’ in Portuguese means ‘weird’.

Exquisite:称赞葡萄牙的男主人时,如果说他的某个东西非常exquisite(精致),他会投来怀疑的目光:这个词在葡萄牙语里的意思是“怪异的”。

Hungary

匈牙利

cookie: If you’re visiting Hungary, whether on business or for pleasure, avoid asking for a cookie. It means ‘small penis’ in Hungarian.

cookie:假如你正在匈牙利,无论是出差还是游玩,都不要索要cookie(饼干)。在匈牙利语中它的意思是“小阴茎”。

Japan

日本

Jerry: It’s perhaps a little late for Ben ">Jerry:目前买本·杰瑞的冰淇淋可能有点晚了,但假如你在日本,就不要用这个单词——在那儿的意思是“腹泻”。

Italy

意大利

Tremendous: Refrain from boasting about the tremendous prices you offer your clients. In this country, ‘tremendo’ is the word for ‘terrible’.

Tremendous:防止吹嘘你给顾客报的价格是tremendous prices(高昂的价格),在这个国家,tremendo是“糟糕”的意思。

Netherlands

荷兰

Bill: Asking for the bill might raise a few guffaws in the Netherlands: ‘bill’ means ‘buttocks’ there.

Bill:在荷兰索要bill(账单)或许会引起哄堂大笑:在那儿的意思是“臀部”。

Lager: It might confuse your Dutch colleagues if you were to ask for a ‘lager’ when having a few drinks with them after work. Lager means ‘storage’ in Dutch.

Lager:假如你下班后和荷兰的同事一块喝酒时索要lager(窖藏啤酒),他们或许会蒙了。这个词在荷兰语中的意思是“仓库”。

Spain

西班牙

Cool: The word cool is too close for comfort to the Spanish word ‘culo'; a crude term for ‘bum’. Best avoided.

Cool:cool(凉爽)这个单词的意思太接近西班牙语的单词culo,是“流浪汉”的一种粗鲁的说法,最好不要用。

So be careful when you make use of these words during communication so as not to get lost with contrary meaning and interpretation.

所以,在和其他人交流时用这类词应该注意,以便不会错误地表达成相反的意思或讲解。

相关文章推荐

07

10

学习职场英语口语备考要点

英语已经成为职场中应具备的一项技能,无论是念书人士还是工薪族,在相应的行业范围都需要用到英语。为了帮助大伙更高效学习,下文中特整理了知道职场英语交流的重要程度职场英语是商业和职业中至关要紧的一环。

07

10

商务英语口语必背句子

在商务场所,流利的英语口语可以帮助你与合伙人进行愈加顺畅、高效的交流。以下是一些商务英语口语必背句子,可以帮助你在各种场景下自信地表达自己: 1. 自我介绍与问候Good morning/afternoon/evening, everyon

06

03

职场英语语阅读学习备考要点

伴随全球化的进步,愈加多的公司和企业走向国际化,职场英语无疑成为了企业中必不可少的一部分。为了帮助大伙更高效学习,下文中特整理了职场英语语阅读学习备考要点,一块儿知道吧。

05

20

商务英语应聘自我介绍范本

目前不少大企业在应聘的时候都会需要做一个自我介绍,甚至是英文自我介绍,这让不少人都很为难,不了解该如何解决?今天大家为大伙整理了商务英语应聘自我介绍范本,欢迎大伙阅读。商务英语应聘自我介绍范本篇一good morning, my name

05

20

商务英语交流有什么方法

商务英语主如果用于职场中的,而在职场中,交流方法很要紧。今天大家为大伙整理了商务英语交流有什么方法,一块儿认识一下吧。

05

20

商务英语阅读能力提高办法

商务英语的学习和英语的学习是相同的,不能离开听说读写,特别是阅读部分,在面对考试的时候非常重要。那样怎么样提高阅读能力呢,今天大家为大伙整理了商务英语阅读能力提高办法,欢迎大伙阅读。

05

01

春季来啦!10大踏春赏花好去处

f04da2db14841a18d4b20e   The ancient pavilion is surrounded by trees and flowers of various colors in 

05

01

出国留学常见的一些英语口语学习

出国留学意味着将在陌生的环境下生活、学习,所以大家的英语也是交流的工具,不要仅仅把它当成人高考试所需要的。走出国门之后大家用到英语的地方有不少,那样不一样的状况下英语应该怎么样表达呢?下面就是出国留学一些常见的英语口语。

05

01

一消考试时间

2019年一级消防工程师考试时间为11月9日至11月十日。一级注册消防工程师资格考试由人力资源社会保障部人事考试中心统一组织推行,实行全国统一大纲、统一命题、统一组织的考试规范,每年人力资源社会保障部会下发考试计划,人事考试中心会公布具体考

05

01

商务英语的语言特征

对于商务英语知道一些的人都了解,商务英语的专业性很强,包括了很多的专业词语,学习起来困难程度非常大,所以在学习的时候学会语言特征非常重要。今天大家为大伙整理了商务英语的语言特征,欢迎赏析与借鉴。